Dorta, bepre, buolo… Dheweke bisa dianggep void sengaja basa, utawa tembung sing bisa duwe arti ing basa Italia, nanging ora bisa dimangerteni mung amarga, suwene pirang-pirang abad, ora ana sing menehi. Kasunyatane, ora yakin manawa dheweke durung duwe makna iki ing basa liyane tinimbang basa Italia (utawa ing dialek lokal) utawa manawa ora bisa dipikolehi. Amarga iki, dheweke ditemtokake minangka dudu tembung (ing basa Inggris pseudowords)

Aspek sing penting, lan kanthi sawetara kontroversial, yaiku non-tembung sing umum digunakake ing tes maca tundhuk fonotis saka basa Italia. Kanthi tembung liyane, sanajan dudu tembung Italia, bisa uga amarga padha ngurmati urutan vokal lan konsonan layak nganggo basa kita. Contone, ayo njupuk Generator non-tembung lan kita nyiyapake struktur (mis: CV-CVC-CV). Kanthi saben klik, kita bakal entuk sawetara tembung sing dudu tembung: zefalfi, lidetre, gupecca. Kaya sing sampeyan ngerteni, dheweke ngormati kabeh aturan komposisi Italia. Cekakipun, kita ora bakal entuk tembung kaya: qalohke utawa puxaxda.

Alesan kenapa non-tembung digunakake, nalika maca lan nulis, yaiku supaya kita bisa mriksa apa sing diarani rute fonologis, yaiku mekanisme sing ngidini kita bisa nggawe kode "potongan" saben tembung lan ngonversi, mbaka sethithik, dadi graphemes (ing kasus nulis) utawa dadi swara (nalika maca kanthi banter). Cara fonologis minangka cara sing migunani banget nalika maca tembung asing utawa sing ora dingerteni, nanging ternyata alon banget kanggo tembung sing kita kenal (nyatane, kita maca tembung kasebut "sekilas" kanthi ngaktifake apa sing diarani liwat leksikal). Saka perbandingan antara jalur fonologis lan jalur leksikal, bisa nyusun hipotesis yen ana utawa ora ana disleksia ing bocah utawa wong diwasa.


Alasan liyane sing valid kanggo nggunakake non-tembung yaiku nyatane, amarga ora ana ing basa Italia, dheweke dianggep luwih "netral" kanggo evaluasi bocah, remaja lan wong diwasa. sing ora bisa basa Italia kaya L1. Kasunyatane, angel diarepake yen bocah lanang sing kurang seneng karo Italia bakal bisa maca tembung kanthi cepet kaya wong sing wis mangsuli pirang-pirang taun suwene, nanging pinercaya manawa non-tembung bisa nggawe wirang loro-lorone, kaya kudune. dadi anyar kanggo kalorone. Nanging apa bakal bener?

Sejatine ana paling ora rong aspek kritis sing cocog karo apa sing wis dakkandhakake sadurunge:

  • Tembung sing dudu tembung, kanggo kabeh tujuan, tembung sing ora ana lan kudu didekode kanthi lengkap. Nanging, kabeh tembung sing dudu tembung sing ditulis ing wiwitan artikel iki (dorta, bepre, buolo) padha banget karo tembung sing ana ing basa Italia (lawang, hare, apik utawa lemah); apa kita bisa yakin manawa dudu tembung wis diurai kanthi lengkap? Apa tembung "tamente" lan tembung "lurisfo" diwaca kanthi cepet banget utawa apa sing kena pengaruh ana ing pungkasan seselan -mente digunakake kanthi frekuensi ekstrim ing basa Italia? Ing pangertene iki, kita ngomong babagan "tembung-rupa”Saka tembung sing dudu tembung: tembung-tembung sing diciptakake, nanging kadhang banget - kakehan - padha karo tembung sing wis ana. Iki bisa nguntungake pamaca Italia asli saka wong-wong sing kurang kapapar lan bisa ngaktifake sebagian leksikal (sing pengin kita ngindhari). Minangka kanggo wong diwasa, contone, aku nganggep dheweke luwih indikatif dis-tembung batere BDA 16-30.
  • Tembung-tembung sing dudu tembung sing digunakake kanggo evaluasi maca maca fonotis Italia lan dudu, kayata basa Norwegia utawa Jerman. Fenomena kasebut bisa menehi kauntungan kanggo maca Italia tinimbang wong Norwegia utawa Jerman, lan mula bakal nggawe netralitas sing dudu tembung kasebut bakal ilang.

Sanajan ana watesan kasebut, tembung non-tembung digunakake ing evaluasi lan perawatan jalur fonologis nalika maca utawa nulis, bocah lan wong diwasa. Ing wilayah pungkasan, panelitian Profesor Basso, sing nganggep dudu tembung minangka cara mung kanggo mesthekake nggarap jalur fonologis. Nanging, saka pengalaman pribadi, aku nemoni akeh kesulitan nyiyapake karya sing dudu tembung-tembung, utamane amarga wong-wong aphasik kadang-kadang angel ngakoni anane utawa dudu tembung, lan nggarap tembung-tembung sing diciptakake dianggep minangka sumber kebingungan lan sampah wektu. Akeh pasien, nyatane, meksa mbalekake tembung sing wis ana, lan ora bisa nggunakake tembung sing dudu tembung kasebut.

Pungkasane, tembung non-tembung tetep dadi alat dhasar kanggo njaluk ide babagan mekanisme aktif lan digunakake kanggo maca; bandhingan karo tembung kalorone saka segi kacepetan lan akurasi nyedhiyakake informasi penting babagan strategi sing digunakake dening subyek lan ngidini sampeyan nyiyapake habilitasi utawa rehabilitasi sing wis mapan.

Sampeyan bisa uga kasengsem ing:

Miwiti ngetik banjur pencet Ketik kanggo nelusuri

kesalahan: Content dilindhungi !!
Apa hubungan antara DSA lan potensial kognitif?